Gönder Bize
Gönder Bize
Secdeye elverişli pak, nurlu yüzler,
İbret almaya elverişli ar, ferli gözler,
İnsana hizmet etmeye elverişli özler,
Katından gönder bize şerefli erlerini.
Mârifete, bilgiye, elverişli alimler,
İlerlemeye elverişli temiz kalpliler,
Medeniyet kuracak mühendisler, bânîler,
Katından gönder bize şerefli erlerini.
Yurduna ihanet etmeyen yöneticiler,
Vatanı, bayrağı koruyan gözeticiler,
İlim, irfan, haya öğreten öğreticiler,
Katından gönder bize şerefli erlerini.
Aklı başında iş danışılacak akîller,
Vekil olduğunda hizmet edecek vekiller,
Temiz kalpli, Allah'a yakın kardeş Habil'ler,
Katından gönder bize şerefli erlerini.
Muhabbete elverişli dostlar, gönüllüler,
Edep, timsali, Râhmân'a aşık ömürlüler,
Bu dünyada da mükâfat almış ödüllüler,
Katından gönder bize şerefli erlerini.
Dünyaya barış, sağlayacak er oğlu erler,
Hayata huzur sağlayacak ser oğlu serler,
Bıkmayan durmadan çalışan mert oğlu mertler
Katından gönder bize şerefli erlerini.
İlime değil giyime bakan zır cahiller,
Ne yapsan anlamayan eşkiyalar, asiler,
Öldürmek için gözleri kararmış zalimler,
Katından gönderme dinsizleri, densizleri.
17.06.2025
Ahmet Aydın
Ekleme
Tarihi: 17 June 2025 - Tuesday
Gönder Bize
Gönder Bize
Secdeye elverişli pak, nurlu yüzler,
İbret almaya elverişli ar, ferli gözler,
İnsana hizmet etmeye elverişli özler,
Katından gönder bize şerefli erlerini.
Mârifete, bilgiye, elverişli alimler,
İlerlemeye elverişli temiz kalpliler,
Medeniyet kuracak mühendisler, bânîler,
Katından gönder bize şerefli erlerini.
Yurduna ihanet etmeyen yöneticiler,
Vatanı, bayrağı koruyan gözeticiler,
İlim, irfan, haya öğreten öğreticiler,
Katından gönder bize şerefli erlerini.
Aklı başında iş danışılacak akîller,
Vekil olduğunda hizmet edecek vekiller,
Temiz kalpli, Allah'a yakın kardeş Habil'ler,
Katından gönder bize şerefli erlerini.
Muhabbete elverişli dostlar, gönüllüler,
Edep, timsali, Râhmân'a aşık ömürlüler,
Bu dünyada da mükâfat almış ödüllüler,
Katından gönder bize şerefli erlerini.
Dünyaya barış, sağlayacak er oğlu erler,
Hayata huzur sağlayacak ser oğlu serler,
Bıkmayan durmadan çalışan mert oğlu mertler
Katından gönder bize şerefli erlerini.
İlime değil giyime bakan zır cahiller,
Ne yapsan anlamayan eşkiyalar, asiler,
Öldürmek için gözleri kararmış zalimler,
Katından gönderme dinsizleri, densizleri.
17.06.2025
Ahmet Aydın
Yazıya ifade bırak !
Bu yazıya hiç ifade kullanılmamış ilk ifadeyi siz kullanın.
Okuyucu Yorumları
(0)
Yorumunuz başarıyla alındı, inceleme ardından en kısa sürede yayına alınacaktır.